logo
Wrong email address or username
Wrong email address or username
Incorrect verification code
back to top
Search tags: Maarten-H.-Rijkens
Load new posts () and activity
Like Reblog Comment
review 2013-07-02 10:10
I Always Get My Sin
I Always Get My Sin - Maarten H. Rijkens

It is a small book filled with sentences people (may) have said. And it is true that Dutch people often believe they use proper English, while it's actually just painful to listen to; even though I realize my own English is far from perfect. 
I did find it a bit disappointing that some seemed quite unrealistic, would somebody really use that word? And a lot is about work related talk. I probably shouldn't, but I read this all the way in about a quarter of an hour. I think it has more charm if you only read a few lines at a time. 

And sometimes a hint on how to really say things would be very useful. It tends to become a little bit unnerving to know you're obviously saying something weird, but not getting advice on how to make it better is just really bad for your self-confidence.  

I almost forgot to tell I liked the poem that is included best about the book. It sometimes really is confusing how to pronounce a word correctly!

 

Note; This book is written in English (probably better to call it Denglish) and Dutch, giving an (incorrect/weird) English sentence followed by what the Dutch person was trying to tell.

Like Reblog Comment
review 2012-01-15 00:00
I always get my sin - Maarten H. Rijkens I always get my sin - Maarten H. Rijkens "Hello, how do you do? And how do you do your wife?", a Dutchman politely asks his English business partner.

And:
Englishman: "What do you do?"
Dutchman: "I fock horses." the Dutch word "fok(ken)" translates to "breed")

"Why is he too late?
He had it not standing in his diarrhoea" (that should've been "diary", how unfortunate indeed..)
"But he is underway."

"I have not fallen on my behind head!"
"There is nothing on the hand."

"All madness on a small stick" though, you know what really bugs me? There are some examples in this hilarious, yet way too short - and probably only funny to the Dutch - book, in which I simply can't detect the error? :-o
For example, "It speaks volumes.".. Is there something wrong with that sentence? Because I know I've used it on more than one occasion.

Also, this helpful list scares the shit out of me, haha!
image
More posts
Your Dashboard view:
Need help?