logo
Wrong email address or username
Wrong email address or username
Incorrect verification code
back to top
Search tags: myth-legend-saga
Load new posts () and activity
Like Reblog Comment
review 2019-02-18 09:41
Early Irish Myths and Sagas, Gantz (Trans.)
Early Irish Myths and Sagas - Various Authors,Jeffrey Gantz

This is a fun collection of Irish pagan Celtic tales translated from the original. Readers unfamiliar with this type of material will probably be struck by the lack of care for modern narrative rules. Those who have read similar tales elsewhere will be familiar with the differing conventions, such as lengthy genealogies, lists and descriptions of warriors and supernatural and magical encounters. There's a nice Introduction to All Things Pagan Celtic and brief individual introductions for each story.

Like Reblog Comment
review 2018-12-11 09:24
Asgard to Valhalla, Heather O'Donoghue
From Asgard to Valhalla: The Remarkable History of the Norse Myths - Heather O'Donoghue

A really interesting survey of the impact Norse mythology has had on culture from the time it was first written down in Iceland onward to the present day (or at least the date of publication, earlier this century).

 

First off there's a look at what we know about Norse myth from written sources and archaeology, noting the problems and uncertainties associated with each and the vast yawning absences in our knowledge that look to be forever irreperable. The most important stories from the written stories are outlined - necessary information for the next part of the book, which surveys how Norse myth impacted all aspects of culture, social, political, artistic in a progression from the 13th Century to the 21st.

 

O'Donoghue restricts herself only to the "highlights" in order to fill in trends and register the most impactful social and artistic movements. This is no doubt essential for a book aimed at a popular audience, with a length restiction, however, I could have wished for both more detail and a more comprehensive discussion, at the risk of ending up with a longer and more academic book.

Like Reblog Comment
show activity (+)
review 2018-10-03 12:01
The Story of Kullervo, J.R.R. Tolkien, ed. Verlyn Flieger
The Story of Kullervo - J.R.R. Tolkien,Verlyn Flieger

I wasn't aware until I read this book that Tolkien has become a sufficiently widespread and intensive subject of study to have an academic journal entirely devoted to him and his works! As a direct result of this, we are presented with this book which is not part of Christopher Tolkien's apparent obsession with his father's imagined mythos, being instead edited by Verlyn Flieger.

 

It's a short, unfinished, stylistically dreadful tale that no sane person would publish alone based on its literary merit - so what's the point? The cynical might argue that for some time now the Tolkien estate has been milking a cash cow that is aging and drying up, producing lower and lower quality product. That may be so, but I don't think Flieger's motivations are cynical at all. This story, which is a very early example of Tolkien's creative output, appears to be a "missing link" between admiration of an existing work (The Kalevala) and inspiration for his own imagined work, specifically the Tale of the Children of Hurin and more generally the Silmarillion as a whole and Flieger sets out to demonstrate this. Hence this book is not really "Here's a forgotten story by the most influential fantasist in history, it's really good!" so much as, "If you're sufficiently interested in Tolkien, his imagined world and creative process, this little, badly written adaptation of a little-known (in English) Finnish folk-tale is important and you should have the opportunity to learn about it."

 

In that context, this book is worthwhile. Additionally, the biographical aspects of Tolkien's life that raise the personal parallels and significance this story would have had for its author are made clear along with how these developed into what I believe is Tolkien's best story (the above mentioned Children of Hurin). However, even with the attendant notes and essay, one would still have only a very small book. Bulking out the volume (to still very modest proportions) are two versions of an informal lecture on the Kalevala, the source material for the Story of Kullervo and it is this connection that made me interested in this book.

 

I read a translation of the Kalevala, a collection of Finnish folk ballads assembled into a vaguely narrative sequence, not long after the release of this book and it was amazing! To learn that it was a heavy influence on Tolkien was fascinating and here is the book that is going to tell me what the influences were and what he thought about the source material. So this book may not be for you; if you just want a good story - forget it. If you don't know or don't care about the source material - probably not that interesting. If you don't care about how Tolkien's justifiably famous works came into being - not worth your time. But for me - though the story itself was the least rewarding aspect - well, I ripped through the supporting material in no time, even if the material it supports had me plodding like I was trying to find my way through the Finnish bogs of its setting.

Like Reblog Comment
review 2018-09-04 16:47
Norse Mythology, Neil Gaiman
Norse Mythology - Neil Gaiman

I have no comparison to make with any other re-telling or the source material, so, taking this at face-value:

 

This is an entertaining set of tales about the creation of the world and its eventual destruction and some things that happen in between. The best of the tales are the comedic ones where Loki is both the author of and the solution for some troublesome eventuality. It was good to finally read some of these Norse myths and it makes me keener to read the source material, the prose and poetic Eddas.

Like Reblog Comment
review 2017-03-23 14:36
A Celtic Miscellany, Kenneth Hurlstone Jackson (Editor/Translator)
A Celtic Miscellany: Translations from the Celtic Literatures - Kenneth Hurlstone Jackson

This book has problems that made it nowhere near as worthwhile as I'd hoped:

 

First, it's full of fragments, except where the wholes are very short, anyway. Excerpts just make me want to see the full thing, to get the context and story properly. Second, there's poetry in here, but it's translated as prose. Whenever someone says, "It's not possible to translate poetry," they really mean, "I'm not up to the task but my ego won't allow me to admit it."

 

One does get a flavour of the literatures (all six Celtic languages) but it forever left me wanting more or better.

More posts
Your Dashboard view:
Need help?