The Canterbury Tales In Modern Verse
Readers of this witty and fluent new translation of The Canterbury Tales should find themselves turning page after page: by recasting Chaucer¹s ten-syllable couplets into eight-syllable lines, Joseph Glaser achieves a lighter, more rapid cadence than other translators, a four-beat rhythm... show more
Readers of this witty and fluent new translation of The Canterbury Tales should find themselves turning page after page: by recasting Chaucer¹s ten-syllable couplets into eight-syllable lines, Joseph Glaser achieves a lighter, more rapid cadence than other translators, a four-beat rhythm well-established in the English poetic tradition up to Chaucer¹s time. Glaser¹s shortened lines make compelling reading and mirror the elegance and variety of Chaucer¹s verse to a degree rarely met by translations that copy Chaucer beat for beat. Moreover, this translation¹s full, Chaucerian range of diction-from earthy to Latinate-conveys the great scope of Chaucer¹s interests and effects. The selection features complete translations of the majority of the stories, including all of the more familiar tales and narrative links along with abridgments or summaries of the others. To reflect Chaucer¹s interest in poetic technique, Glaser presents the tales written in non-couplet stanzas in their original forms. An Introduction, marginal glosses, bibliography, and notes are also included.
Publish date: March 30th 2005
Publisher: Hackett Pub Co Inc
Pages no: 348
Edition language: English
, European Literature
, British Literature
, Historical Fiction
, Classic Literature
, Short Stories
, High School
As a freshman in high school, I took Brit Lit this year. We read A Tale of Two Cities and Lord of the Flies over the summer, and I absolutely could not stand (or understand) ATTC, and LOTF was not much better. We started off the year with Beowulf, which was decent but a little to predictable for my ...
Chaucer's The Canterbury Tales consists of a collection of stories framed as being told during a pilgrimage to Canterbury Cathedral. Each in this company of about 30 pilgrims is to tell a tale on the journey there--the one judged to have told the best to get a free meal. In structure, and sometimes ...
There is so much one can do with a text like this. It can be analyzed from many different points of view, if you're an scholar; or it can be read just for pleasure, if you're a casual reader.Wright's translation is an accessible one and as he declares himself at the end of the introduction "this ver...
Had started reading with great enthusiasm, and it' sad that my enthusiasm died halfway. Maybe I'm just not meant for these things :",",,,,,1,,,Good"