Comments: 13
Robert czyta 6 years ago
„Od tego momentu książki, które mają zdefiniowany poprawnie język polski, będą wyświetlane z podziałem wyrazów. Nie ma potrzeby specjalnego przerabiania książek poza czytnikiem.”

Może mam pecha, ale często natrafiam na ebooki z wyłączonym dzieleniem zadeklarowanym w pliku CSS (szczególnie w tych przygotowanych przez Virtualo). Na szczęście wystarczy zmienić zapis dla body:
adobe-hyphenate: none;
na
adobe-hyphenate: auto;
i Tolino zaczyna dzielić po polsku.
Nie tylko Ty masz pecha. Mam to samo. Zagadnięta na tę okoliczność przedstawicielka jednego z wydawnictw stwierdziła, że podział na sylaby nie jest dokonany w e-booku, aby można było w nim wyszukiwać słowa. Po mojej odpowiedzi, że nie chcę zrobionego podziału ale włączenia możliwości dokonywania podziału przez czytnik - korespondencja się urwała. Chyba nie zostałem zrozumiany albo raczej zignorowany. Na szczęście podane przez Ciebie rozwiązanie podpowiedział mi też Art na forum.eksiazki.org.
Może niektóre wydawnictwa zakładają, że i tak każdy sam zrobi w e-booku poprawki - dzielenie, justowanie..?
JanQ (guest) 6 years ago
cos nie moge znalezc tego pliku ze slownikiem EN-PL.quickdic.v006 jest szansa uzyskanie jakiego linku do niego
Chyba zniknęły sieciowe źródła. Proszę do mnie napisać na adres podany w nagłówku bloga. Prześlę swoją kopię.
Ala (guest) 6 years ago
W jaki sposob moge wgrac slownik Polski ? Nie mam dostepu do folderu /dictionaries ...
Trzeba w systemie włączyć dostęp do katalogów systemowych i ukrytych. Na przykład w Total Commanderze (MS Windows) można to uzyskać przez opcję --> Konfiguracja/Ustawienia/Wyświetlanie/Pokaż pliki ukryte/systemowe. Podobnie w Eksploratorze Plików MS Windows --> menu Widok/zakładka Pokazywanie/ukrywanie a tam "Ukryte elementy".
Ala (guest) 6 years ago
No tak ... A jaj juz sie rozgladalam za rootowaniem...Wielkie Dzieki !
Ala (guest) 6 years ago
Jeszcze jedno pytanie.Jest mozliwosc zainstalowania slownika Polskiego(Nie eng-pol bo ten mam,tylko samego polskiego?) ?Jesli tak to skad i w jakim formacie ?
Musi być w takim formacie jak pozostałe, czyli quickdic. Ale nie widziałem takowego.
freynir (guest) 3 years ago
Polecam czcionkę Apolonia, szczególnie w wersji Apolonia 500, przeznaczonej specjalnie do czytania na ekranach LCD/E-INK (http://www.polskalitera.pl/apolonia/apolonia-nova/) oraz MerlinCE. Ta druga ma drobną, dziwną wadę- zależnie od urządzenia i systemu operacyjnego rysuje polske czcionki albo podstawia ich wersje z natywnej czcionki systemu.
PS- słownik języka polskiego w formacie q-dict nie istnieje, można go utworzyć na podstawie thezaurusa do LibreOffice, ale zajmuje wtedy ponad 100MB i działa na dużo mocniejszych niż czytnik urządzeniach z prędkością stepującego żółwia- np. Intel Atom XF+2GB RAM+Kitkat, zainstalowany FBReader: szukanie objaśnienia słowa ok.2 sekund
Ja akurat preferuję Bitter lub Bookerly. Choć Apolonię chyba użyłem do "spolszczenia" wygaszacza ekranu dla Tolino Shine (plik do pobrania w trzeciej części tej recenzji).
Szkoda, że ten słownik taki duży, może konwersja generuje jakiś nadmiarowy kod? Masz gdzieś odsyłacz do gotowego pliku polskiego słownika w formacie quickdic?
freynir (guest) 3 years ago
Niestet nie, po prostu sam kiedyś dokonałem konwersji i po zobaczeniu wielkości i szybkości działania usunąłem zarówno słownik jak i narzędzia. Korzystałem, jak dobrze pamiętam z:
https://github.com/rdoeffinger/Dictionary.
Jako źródła próbowałem użyć słowników SJP ze strony:
http://xn--zabaaganionemiejsce-8fd.pl/cc-sjp/
freynir (guest) 3 years ago
Witam ponownie. Dzisiaj przeglądając niezmierzone zasoby githuba, natknąłem się na stronę:
https://gist.github.com/probonopd/49b2cb67aef4370ba4c7
zawierającą instrukcję zamiany słowników Babylon i Lingoes na format Quickdic. Może ktoś posiadający dostęp do Linuxa z Javą spróbuje konwersji.