logo
Wrong email address or username
Wrong email address or username
Incorrect verification code
Beowulf: A Translation and Commentary - J.R.R. Tolkien
Beowulf: A Translation and Commentary
by: (author)
2.80 25
The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text... show more
The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel s terrible hand set under the roof of Heorot. But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup ; but he rebuts the notion that this is a mere treasure story , just another dragon tale . He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is the feeling for the treasure itself, this sad history that raises it to another level. The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The treasure is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination. Sellic spell, a marvellous tale , is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the historical legends of the Northern kingdoms.
show less
Format: hardcover
ISBN: 9780544442788 (0544442784)
ASIN: 0544442784
Publisher: Adult
Pages no: 448
Edition language: English
Bookstores:
Community Reviews
Arbie's Unoriginally Titled Book Blog
Arbie's Unoriginally Titled Book Blog rated it
3.0 Beowulf, J.R.R. Tolkien
Tolkien made this translation of the most famous extant Anglo Saxon poem early in his career. It's prose which disappointed me when I found out - after purchase! - it is very rhythmical, but I don't suppose it approximates the experience of reading the original very well. Still, I've always liked t...
Tower of Iron Will
Tower of Iron Will rated it
2.0 Faithful But Not Beautiful
There is a famous quote about poetry translations that says if a translation is faithful then it is not beautiful and if it is beautiful then it is not faithful. Tolkien's translation of Beowulf is extremely faithful. Tolkien was a scholar of Old English and wrote a paper titled "Beowulf: the Mons...
wjmcomposer
wjmcomposer rated it
2.0 Beowulf: A Translation and Commentary
I read some nameless edition long ago, a Modern Library edition which I cannot find upon GR or Amazon or anyplace else. Too young to grasp, I need to return to this sometime, and try the Tolkien translation.
Books by J.R.R. Tolkien
On shelves
Share this Book
Need help?