Recently added on shelves
Share this Author
http://bit.ly/1mWOAGy
This one is my favourite... It touches me very deeply, love this selection of Coleman Burks, love Rumi and yes, this is the Book of Love... The authentic love, pure love, love beyond the barriers we have built against it...
I cried all night. Such miracle with words: "Last year, I admired the wines. This, I’m wandering inside the red world.Last year, I gazed at the fire, This year I’m burnt kabob."[bc:The Book of Love: Poems of Ecstasy and Longing|67376|The Book of Love Poems of Ecstasy and Longing|Rumi|https://d202m5...
Why on earth is there ridiculous music to this...?
Some great, some not so great. I preferred the shorter, more aphoristic poems to the page-spanning ones. I think it was more an issue of perceived quality than lack of attention span on my part. I do, of course, realize that in this book I probably read much more Coleman Barks than Rumi.
The problem with translations is that one never knows how much of what one is reading is the translator’s voice, and how much is the original artist’s voice. Banks is credited with “popularising” Rumi’s works in America. That’s the essence of the difficulty I had with this translation. To “translate...