Sometimes I read the preface, sometimes not. All depends on the book. I decided to skip The Translator's Note; A Note on Story of O; Preface: Happiness in Slavery; and Introduction.I wish I hadn't because it would have explained much of what I read when I was reading it and I would not have "pick...
This story was written in 1954... I cannot even begin to imagine the outrage this novel must have caused. Taken at face value it’s a strange, odd, and confusing tale of female submission. The main character, known as O, is brought to the château of Roissy where she is taught to be constantly ‘availa...
A truly wonderful read. I finished it in almost one go and was very intrigued about the psychological journey the main character makes throughout the story. I would have liked to get some more details about the motives of the other characters however, but then again, it's the Story of O, not of anyb...
I found this in the back of my mom's dresser drawer...Hummmm? Excellent!
The most useful piece of advice on literary criticism that I've ever come across is Nabokov's dictum to identify with the author, not the characters. This book is a perfect example. If you make the mistake of identifying with O, it's all a bit bewildering. Why exactly is she interested in being blin...