(Original Review, 2001-02-20)If you are familiar with the Hindu myth-kitty though, you may also find parallels between “Beowulf” and the Mahabharata and the Ramayana. When Jambavan spends a lot of time telling Hanuman about how great he is, to induce him to jump to Lanka in search of Sita, or Arjun ...
The oldest epic poem in English follows the feats of its titular protagonist over the course of days and years that made him a legend among his clan, friends, and even enemies. Beowulf was most likely orally transmitted before finally be written down several centuries later by an unknown Christian ...
So this is the "Bi-lingual" edition with original Anglo-Saxon and Heaney's Modern English adaptation on facing pages. And indeed, the original may as well be a foreign language given the extent of my understanding of it, however, two things are notable about it even to my uninitiated view: alliterat...
A lot of wank. That's pretty much all that's going on here. I can see how this stands as one of the foundations of contemporary Fantasy as a genre, but other than that, it's just a lot of standing around and comparing dick sizes, really. Grendel and his mother take up 6, maybe 8 stanzas of the entir...
What a classic!I still remember when professor Thaer introduced Beowulf to us 5 years ago. I really loved it back then, and I still love it now. Recommended.
I am surprised that it has taken me so long to get around to reading this book, particularly since it isn't all that long, and also that I have been a long time fan of the fantasy epic. In fact this was one of Tolkien's major inspirations for his Lord of the Rings trilogy (and I do emphasise one, si...
I totally enjoyed this even though I hardly got anything out of it. I'm not great at poetry because it has to be read slowly and digested and reread etc. I am glad that I did read it, and I did like it.
As a freshman in high school, I took Brit Lit this year. We read A Tale of Two Cities and Lord of the Flies over the summer, and I absolutely could not stand (or understand) ATTC, and LOTF was not much better. We started off the year with Beowulf, which was decent but a little to predictable for my ...
This was a surprisingly speedy, easy and enjoyable read--for which Heaney, the translator, deserves a lot of credit. Especially given this is a verse translation. I've found that I have preferred prose translations of Homer and Dante because those trying to be true to alliteration, meter and rhyme o...
Important: Our sites use cookies.
We use the information stored using cookies and similar technologies for advertising and statistics purposes.
Stored data allow us to tailor the websites to individual user's interests.
Cookies may be also used by third parties cooperating with BookLikes, like advertisers, research companies and providers of multimedia applications.
You can choose how cookies are handled by your device via your browser settings.
If you choose not to receive cookies at any time, BookLikes will not function properly and certain services will not be provided.
For more information, please go to our Privacy Policy.