New Finnish Grammar (Dedalus Europe 2011)
by:
Diego Marani (author)
New Finnish Grammar won three literary prizes in Italy in 2001: Premio Grinzane Cavour , Premio Ostia Mare and Premio Giuseppe Desi and has received critical acclaim across Europe. One night at Trieste in September 1943 a seriously wounded soldier is found on the quay. The doctor, of a newly...
show more
New Finnish Grammar won three literary prizes in Italy in 2001: Premio Grinzane Cavour , Premio Ostia Mare and Premio Giuseppe Desi and has received critical acclaim across Europe. One night at Trieste in September 1943 a seriously wounded soldier is found on the quay. The doctor, of a newly arrived German hospital ship, Pietri Friari gives the unconscious soldier medical assistance. His new patient has no documents or anything that can identifying him. When he regains consciousness he has lost his memory and cannot even remember what language he speaks. From a few things found on the man the doctor, who is originally from Finland, believes him to be a sailor and a fellow countryman, who somehow or other has ended up in Trieste. The doctor dedicates himself to teaching the man Finnish, beginning the reconstruction of the identity of Sampo Karjalainen, leading the missing man to return to Finland in search of his identity and his past.
show less
Format: paperback
ISBN:
9781903517949 (190351794X)
ASIN: 190351794X
Publish date: 2011-09-01
Publisher: Dedalus Limited
Pages no: 196
Edition language: English
Category:
Literature,
European Literature,
Cultural,
Italy,
Book Club,
Historical Fiction,
Mystery,
War,
Contemporary,
Italian Literature,
Fiction,
Historical
bookshelves: translation, published-2000, italy, one-penny-wonder, paper-read, finland, under-500-ratings, wwii, summer-2013 Read from June 18 to 20, 2013 Translated by Judith LandryTo Simona, Alessandro and ElisabettaEi Suomi ole mikaan kieli, se on tapa istua penkin paassa karvat korvilla. Paa...
This was a fast and exiting read, and no knowledge of Finnish was required.If one ever wondered how language is related to identity, this is a good start to get the thoughts coming. Tragic, yes, but insightful.
Translated by Judith LandryTo Simona, Alessandro and ElisabettaEi Suomi ole mikaan kieli, se on tapa istua penkin paassa karvat korvilla. Paavo HaavikkoOpening: My name is Petri Friari, I live at no.16 Kaiser-Wilhelmstrasse, Hamburg and I work as a neurologist at the city's university hospital.Some ...
This Italian author has received much praise for this prize-winning novel, only recently translated into English (2011), despite being originally published in 2000. My mother is Finnish, and I know and love Helsinki and Finland. Without this interest, I do not think I would have read this book or ev...
This reads more like a man's desperate attempt to make sense of a language, a culture, and a history behind them that is wholly different from his own, than it reads like a novel about an amnesiac man searching for an identity through a new language. I appreciated the historical accuracy, but can on...