Niebezpieczne związki
Wszystko, co wiemy o miłości, czułości i ludzkim szczęściu, zostaje w tej książce zdeptane, wykpione i zdradzone. Cóż z tego, że winni ponoszą zasłużoną karę? Nic nie cofnie czasu, nie cofnie śmierci, nie odmieni złamanego życia. Nie pomogą puder, peruka, ani wykwintne maniery. Napisana w formie...
show more
Wszystko, co wiemy o miłości, czułości i ludzkim szczęściu, zostaje w tej książce zdeptane, wykpione i zdradzone. Cóż z tego, że winni ponoszą zasłużoną karę? Nic nie cofnie czasu, nie cofnie śmierci, nie odmieni złamanego życia. Nie pomogą puder, peruka, ani wykwintne maniery. Napisana w formie listów powieść de Laclosa w pełni oddaje obyczajowy klimat arystokratycznej Francji XVIII wieku, którego ostatnim akordem było zdobycie Bastylii.
źródło opisu: http://www.proszynski.pl/Niebezpieczne_zwiazki-p-30119-.html
źródło okładki: http://www.proszynski.pl/Niebezpieczne_zwiazki-p-30119-.html
show less
Format: papier
ISBN:
9788376481623
Publish date: 9 czerwca 2009
Publisher: Prószyński i S-ka
Pages no: 392
Edition language: Polski
Przeczytałam opis i stwierdziłam, że to pewnie będzie kolejny nudny melodramat o miłości. Ale się bardzo pomyliłam. Bo choć to jest o miłości, to są w powieści inne ważne kwestie omówiona. Poza tym lektura jest podana w takiej formie, że aż ciężko się od niej oderwać. Forma książki jest nietypowa....
ChronologyIntroductionFurther ReadingTranslator's Note--Dangerous LiaisonsAppendix 1: Additional LettersAppendix 2: Selected Adaptations of 'Dangerous Liaisons'Notes
It was a favourite of mine when I was younger. I am not as overwhelmed as I was back then, but I still find it deliciously cynical and witty. “One tires of everything, my angel: it is a law of nature; it is not my fault. “If, then, I am tired today of an adventure which has occupied me exclusiv...
This is a very interesting novel. It is very French and very 18th century. It is told in Epistolary form which is far from my favorite form, but which is handled well here. It is basically the sole novel by the author, which means that it cannot be interpreted in a body of work, The interesting ...
Life is too short to spend it reading a book:a) whose story I already know from the movie;b) whose execution doesn't captivate me. It is an epistolary novel, so it is telly in its essence.Such a pity, because all the elegant banter between Merteuil and the Vicomte was really witty and funny.