When Homer's Iliad appeared in Alexander Pope's majestic translation between 1715 and 1720, it was acclaimed by Samuel Johnson as "a performance which no age or nation could hope to equal." While other translations have since appeared, Pope's translation is unrivaled in its melodious beauty. This...
show more
When Homer's Iliad appeared in Alexander Pope's majestic translation between 1715 and 1720, it was acclaimed by Samuel Johnson as "a performance which no age or nation could hope to equal." While other translations have since appeared, Pope's translation is unrivaled in its melodious beauty. This is the Iliad that has formed generations of British and American culture through a beauteous poetics that lends itself to easy recollection. With a clean and crisp text illustrated by the inimitable line drawings of Flaxman, this edition finally gives to audiences a fitting rendering of this monument of English verse which captures uniquely the song of Homer himself. "The thing that best distinguishes this from all other translations of Homer is that it alone equals the original in its ceaseless pour of verbal music. . . . Pope worked miracles in highlighting the play of vowels through his lines. . . . Every word is weighted, with a pressure of mind behind it. This is a poem you can live your way into, over the years, since it yields more at every encounter." -- "On Reading Pope's Homer" New York Times, 6/1/1997
show less