The Táin
by:
Anonymous (author)
Ciarán Carson (author)
"[A] brilliant and altogether engaging new translation" (Los Angeles Times) of the greatest epic in Irish literature Dating from the eighth century, The Táin is the oldest Irish epic, a mythic tale on par with Beowulf and The Aeneid. Following legendary warrior Cù Chulainn into his battle against...
show more
"[A] brilliant and altogether engaging new translation" (Los Angeles Times) of the greatest epic in Irish literature Dating from the eighth century, The Táin is the oldest Irish epic, a mythic tale on par with Beowulf and The Aeneid. Following legendary warrior Cù Chulainn into his battle against the invading army of Connacht, The Táin is the story of the emergence of a hero, a paean to the Irish landscape, and a bawdy and contentious marital farce. In its first translation in forty years, Ciaran Carson brings this seminal work of Irish literature fully to life, capturing all of its visceral power in what acclaimed poets Seamus Heaney and Paul Muldoon individually called one of the best books of the year.
show less
Format: paperback
ISBN:
9780140455304 (0140455302)
ASIN: 140455302
Publish date: February 24th 2009
Publisher: Penguin Classics
Pages no: 256
Edition language: English
Category:
Fantasy,
Classics,
Literature,
European Literature,
Cultural,
Historical Fiction,
Irish Literature,
Medieval,
Ireland,
Poetry,
Mythology,
Folklore
The Tain, sortof a bizarro Irish epic - like all the other Irish epics - was one of my favorite works in college. The definitive translation is by Kinsella (1969), but there's this newish one by Ciaran Carson (2007), which I've finally gotten around to judging.Here's the spoiler-free gist of the Ta...
Note: I compared this translation to Ciaran Carson's here. Tl;dr Kinsella wins.
The Tain is epic. In fact it is Epic - at least as Epic as more famous Epics, such as the Iliad. In fact, the number of correspondences between the Cattle Raid of Cooley and the story of Achilles' rage is remarkable. (It must be - I just remarked it.) Wanna know what they are (at least some of them,...
There are now two other non-dual language modern versions of The Táin in English, but for my money, this is the one to read. Kinsella manages to capture the colloquial, almost conversational tone of the Irish, as well as the nuances of the intertwingled relationships between the tales before and aft...
As this is the only translation I've read of this tale, I may not be best placed to write a review. I found this book fairly easy to read, especially in comparison to the texts that are available online. The endnotes were especially helpful, though I am not sure if some matters were left out as t...