Anna Karenina seems to have everything – beauty, wealth, popularity and an adored son. But she feels that her life is empty until the moment she encounters the impetuous officer Count Vronsky. Their subsequent affair scandalizes society and family alike and soon brings jealously and bitterness in... show more
Anna Karenina seems to have everything – beauty, wealth, popularity and an adored son. But she feels that her life is empty until the moment she encounters the impetuous officer Count Vronsky. Their subsequent affair scandalizes society and family alike and soon brings jealously and bitterness in its wake. Contrasting with this tale of love and self-destruction is the vividly observed story of Levin, a man striving to find contentment and a meaning to his life – and also a self-portrait of Tolstoy himself.
This new translation has been acclaimed as the definitive version of Tolstoy’s masterpiece. It also contains an introduction by Richard Pevear and a preface by John Bayley.
Publish date: 30-01-2003
Publisher: Penguin Classics
Pages no: 838
Edition language: English
(Original Review, 1981-02-24)If you're not familiar with the The Orthodox Church's intricacies, don't bother reading the novel. It might also to understand the social context in which Anna Karenina is set, which Tolstoy doesn't explain because he was writing for fellow members of the Orthodox Church...
The foremost impression I'm left with, since I have the last part very present, is this literary symmetry: Anna takes about sixty pages to come in, by train, and leaves the book sixty pages from the end, also by train (yes, I know, some dark humor).Next, also with the end very present, this sense th...
wow! how do one review Ana Karenjina! The best of the best! No words to describe! Read it in Russian. Or it is worth learning Russian so one is able to read Russian classics in their native tongue. Ahead of his time Tolstoy is a guru and a revolutionist and a wise man all at the same time. Did you k...
The number of times I've written this review, erased it, and completely rewrote it again from a different standpoint speaks volumes of the conflicting nature of ANNA KARENINA itself. Is it a trashy melodrama that wouldn’t be out of place on daytime television? An insightful glimpse into the economy ...
- Aimez ceux qui vous haïssent... murmura Dolly.Karénine eut un sourire de mépris: ces mots qu'il ne connaissait que trop bien, ne pouvaient s'appliquer à sa situation.- On peut aimer ceux qui vous haïssent, mais non point ceux que vous haïssez. Pardonnez-moi de vous avoir troublée, à chacun suffit ...
Share this Book