Beowulf: A New Translation
by:
Unknown (author)
Seamus Heaney (author)
Format: hardcover
ISBN:
9780571201136 (057120113X)
Publish date: 1999
Publisher: Faber and Faber
Pages no: 106
Edition language: English
Category:
Fantasy,
Young Adult,
Classics,
Academic,
School,
Literature,
Epic,
Read For School,
Historical Fiction,
Medieval,
Poetry,
High School,
Mythology
(Original Review, 2001-02-20)If you are familiar with the Hindu myth-kitty though, you may also find parallels between “Beowulf” and the Mahabharata and the Ramayana. When Jambavan spends a lot of time telling Hanuman about how great he is, to induce him to jump to Lanka in search of Sita, or Arjun ...
The oldest epic poem in English follows the feats of its titular protagonist over the course of days and years that made him a legend among his clan, friends, and even enemies. Beowulf was most likely orally transmitted before finally be written down several centuries later by an unknown Christian ...
So this is the "Bi-lingual" edition with original Anglo-Saxon and Heaney's Modern English adaptation on facing pages. And indeed, the original may as well be a foreign language given the extent of my understanding of it, however, two things are notable about it even to my uninitiated view: alliterat...
A lot of wank. That's pretty much all that's going on here. I can see how this stands as one of the foundations of contemporary Fantasy as a genre, but other than that, it's just a lot of standing around and comparing dick sizes, really. Grendel and his mother take up 6, maybe 8 stanzas of the entir...
What a classic!I still remember when professor Thaer introduced Beowulf to us 5 years ago. I really loved it back then, and I still love it now. Recommended.