Die Bekenntnisse. Alle 13 Bücher auf Deutsch und Latein
Die Vorteile dieser Übersetzung:– Lebendige Sprache des 21. Jahrhunderts, nicht des 19. Jahrhunderts.– Am Ende eines jeden der 13 Bücher ein umfangreicher Anmerkungsteil.– Die schönsten Worte sind fett gedruckt. So hat man gleich eine Blütenlese der am meisten geflügelten Worte Augustins zur...
show more
Die Vorteile dieser Übersetzung:– Lebendige Sprache des 21. Jahrhunderts, nicht des 19. Jahrhunderts.– Am Ende eines jeden der 13 Bücher ein umfangreicher Anmerkungsteil.– Die schönsten Worte sind fett gedruckt. So hat man gleich eine Blütenlese der am meisten geflügelten Worte Augustins zur Hand.– Der lateinische Text steht gleich hinter jedem Abschnitt. Das ermöglicht die Überprüfung an Hand des Originals.– Kein gekürzter, sondern der volle Text!– Sehr fairer Preis, da ich viele Jahre lang an dem Text gebastelt habe.Nie vorher hatte der Mensch so vor seiner eigenen Seele gestanden, sagt Karl Jaspers in seinem Buch über den hl. Augustinus, nicht Heraklit, nicht Sokrates, nicht Plato, denen alles am Heil der Seele lag. (III,1) Augustinus hört die wunderbar einfachen Worte, die vor ihm noch nie ein Mensch vernommen hat. Er steht an der Quelle einer neuen Erfahrung und deshalb am Anfang einer neuen Welt. Augustinus hat das Ich in seiner Größe und in seinem Grauen entdeckt, das Ich vor Gott, das Ich ohne Gott, das Ich endlich mit Gott. Die Hochwassermarke des augustinischen Denkens, Fühlens und Handelns sind die dreizehn Bücher der Confessiones, in denen er die Bekenntnisse seines Lebens vor Gott und dem Leser ausbreitet. Seit 1600 Jahren fachen sie in jeder Generation neu das Innenleben des Menschen an. Es entzündet sich nur an der Liebe die Liebe, die eine an der anderen. (4,21) Meine Übersetzung ist eine von vielen. Sie bezeugt die Entzündung, die ich selbst von Augustinus empfangen habe, und sie besingt in seinen Worten das Lob und die Ehre Gottes. Jeden mit eigener Stimme ruft Gott! Nebenbei hat sie den Zweck, nach neuen Lesern Ausschau zu halten, deren Seele sich in entzündlichem Zustand befindet. Vom Geist des Historismus, der durch das Verlangen einer seltsamen Neugierde umgetrieben ist und der nicht weiß, warum er sich mit vergangen Zeiten beschäftigt, ist sie denkbar weit entfernt. Und das Wort ist Fleisch geworden! (Joh 1) Gott, der in die Zeit eingetreten ist, löst die Fesseln der Zeit und bringt Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft zur Ewigkeit. Als Besonderheit meiner Übersetzung könnte ich die Alliteration nennen. Ich habe versucht, den Gleichklang der lateinischen Worte möglichst in den der deutschen zu übertragen. Der Klang der Sprache ist nicht nur Spiel, sondern ein Mittel, das Augustin im Denken benutzt. Die Gleichklänge hier aufzufinden, bin ich allerdings noch lange nicht zu Ende gekommen.
show less