Eugene Onegin: A Novel in Verse
Sparked by reading Jim Falen’s beautiful English version of Eugene Onegin (published in 1992), Douglas Hofstadter presents a more liberal, distinctly American, colloquial version of the Alexander Pushkin classic. Hofstadter’s version is entirely in so-called “Onegin stanzas”—a unique sonnet form...
show more
Sparked by reading Jim Falen’s beautiful English version of Eugene Onegin (published in 1992), Douglas Hofstadter presents a more liberal, distinctly American, colloquial version of the Alexander Pushkin classic. Hofstadter’s version is entirely in so-called “Onegin stanzas”—a unique sonnet form devised by Pushkin with a very intricate rhythmic and rhyming pattern. There is also a preface in Onegin stanzas, in which Hofstadter talks about Pushkin, his novel in verse, its form and content, the challenges of translating it into English and his deep admiration for Falen’s version.This work will correspond with Pushkin’s 200th anniversary; thus, it should be a timely and well accepted literary gem.
show less
Format: hardcover
ISBN:
9780465020935 (0465020933)
Publish date: April 22nd 1999
Publisher: Basic Books
Pages no: 137
Edition language: English
Category:
Classics,
Novels,
Academic,
School,
Literature,
Cultural,
Read For School,
Romance,
19th Century,
Russia,
Russian Literature,
Poetry
bookshelves: classic, slavic Read from September 05, 2010 to May 08, 2013, read count: 3 Canto the FirstI"My uncle's goodness is extreme,If seriously he hath disease;He hath acquired the world's esteemAnd nothing more important sees;A paragon of virtue he!But what a nuisance it will be,Chained t...
Another masterpiece in the Russian literature. I loved this book, it's easy to read and catches the attention of the reader and keeps it to the last page.
Canto the FirstI"My uncle's goodness is extreme,If seriously he hath disease;He hath acquired the world's esteemAnd nothing more important sees;A paragon of virtue he!But what a nuisance it will be,Chained to his bedside night and dayWithout a chance to slip away.Ye need dissimulation baseA dying ma...
I dare you, double-triple-dog dare you¹, to find a Russian person who has never heard of Evgeniy Onegin. ¹ If you do somehow manage to find this living-under-the-rock person, I unfortunately cannot provide you with a monetary reward since I have no money to speak of. Instead, I will treat you to t...
Uvek se ponovo zaljubim u nju! Moram da je pročitam u originalu, što pre!