In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu
by:
Red Pine (author)
Wei Ying-wu (author)
“[Translator] Red Pine’s out-of-the-mainstream work is uncanny and clearheaded.”—Kyoto Journal“Red Pine’s succinct and informative notes for each poem are core samples of the cultural, political, and literary history of China.”—Asian ReporterWei Ying-wu (737–791) is considered one of the great...
show more
“[Translator] Red Pine’s out-of-the-mainstream work is uncanny and clearheaded.”—Kyoto Journal“Red Pine’s succinct and informative notes for each poem are core samples of the cultural, political, and literary history of China.”—Asian ReporterWei Ying-wu (737–791) is considered one of the great poets of the T’ang Dynasty, ranked alongside such poets as Tu Fu, Li Pai, and Wang Wei. Strangely, though, only a handful of Wei Ying-wu’s poems have ever been translated into English.True to his reputation as one of the world’s leading translators of Chinese, Red Pine (a.k.a. Bill Porter) translates 175 of Wei’s poems and demonstrates why he is “one of the world’s great poets.” Presented in a bilingual Chinese-English format, with extensive notes and an informative introduction, In Such Hard Times is a long-overdue world premiere.A courtyard of bamboo in the snow at midnighta lone lantern a book on my tableif I hadn’t encountered the teachings of inactionhow else could I have gained this life of leisureWei Ying-wu (737-791) is considered one of the great poets of the T’ang Dynasty. Born into an aristocratic family in decline, Wei served in several government posts without distinction. He disdained the literary establishment of his day and fashioned a poetic style counter to the mainstream: one of profound simplicity centered in the natural world.Red Pine (a.k.a. Bill Porter) is one of the world’s leading translators of Chinese literary and religious texts.
show less
Format: paperback
ISBN:
9781556592799 (1556592795)
Publish date: July 1st 2009
Publisher: Copper Canyon Press
Pages no: 272
Edition language: English