Notre-Dame de Paris
At the center of Hugo's classic novel are three extraordinary characters caught in a web of fatal obsession. The grotesque hunchback Quasimodo, bell-ringer of Notre-Dame, owes his life to the austere archdeacon, Claude Frollo, who in turn is bound by a hopeless passion to the gypsy dancer...
show more
At the center of Hugo's classic novel are three extraordinary characters caught in a web of fatal obsession. The grotesque hunchback Quasimodo, bell-ringer of Notre-Dame, owes his life to the austere archdeacon, Claude Frollo, who in turn is bound by a hopeless passion to the gypsy dancer Esmeralda. She, meanwhile, is bewitched by a handsome, empty-headed officer, but by an unthinking act of kindness wins Quasimodo's selfless devotion. Behind the central figures moves a pageant of picturesque characters, including the underworld of beggars and petty criminals whose assault on the cathedral is one of the most spectacular set-pieces of Romantic literature. Alban Kraisheimer's new translation offers a fresh approach to this monumental work by France's most celebrated Romantic authors.
show less
Format: paperback
ISBN:
9780192837011 (019283701X)
ASIN: 019283701X
Publish date: December 2nd 1999
Publisher: Oxford University Press, USA
Pages no: 592
Edition language: English
by Victor Hugo This Classic was originally written in French and I've found that the translation does make a difference. I have a paperback copy from Penguin, translated by John Sturrock and my first impression was that the writing was very poetic, but I got the free Kindle version from Gutenberg ...
Jest taka bajka, do której będę wciąż powracać przy tej recenzji. Bowiem jest ona trochę związana z książki. Mogę nawet stwierdzić, że jest ona na podstawie tej konkretnej książki. Mówię o "Dzwonniku z Notre Dame", którego widziałam w dzieciństwie, lekko się już zatarł w pamięci, ale podczas lektury...
Different from what I expected.
Quanto amore, Victor!Parigi respira nelle tue parole. La tua amata Parigi, “... È di quelle città che debbono necessariamente essere capitale: sono come dei bacini dove tutti i versanti geografici, politici, morali, intellettuali di una nazione si scaricano, verso cui tutto un popolo naturalmente gr...
[recenzja również na: swiatyzpolki.blogspot.com] "Jeśli przyszłaś z piekła - pójdę za tobą do piekła." Każdemu obiła się o uszy animacja Disney'a pod tytułem Dzwonnik z Notre Dame. Pewnie niektórzy wiedzą, że bajka powstała na bazie utworu Hugo, którego tytuł w polskim tłumaczeniu to: Katedra Marii ...