The Master and Margarita
Mikhail Bulgakov's devastating satire of Soviet life was written during the darkest period of Stalin's regime. Combining two distinct yet interwoven parts - one set in ancient Jerusalem, one in contemporary Moscow - the novel veers from moods of wild theatricality with violent storms, vampire... show more
Mikhail Bulgakov's devastating satire of Soviet life was written during the darkest period of Stalin's regime. Combining two distinct yet interwoven parts - one set in ancient Jerusalem, one in contemporary Moscow - the novel veers from moods of wild theatricality with violent storms, vampire attacks and a Satanic ball; to such somber scenes as the meeting of Pilate and Yeshua, and the murder of Judas in the moonlit garden of Gethsemane; to the substance-less, circus-like reality of Moscow.
Its central characters, Woland (Satan) and his retinue - including the vodka-drinking, black cat, Behemoth; the poet, Ivan Homeless; Pontius Pilate; a writer known only as The Master, and his passionate companion, Margarita - exist in a world that blends fantasy and chilling realism, an artful collage of grotesqueries, dark comedy and timeless ethical questions.
Although completed in 1940, The Master and Margarita wasn't published in Moscow until 1966 when the 1st part appeared in the magazine Moskva. It was an immediate and enduring success. Audiences responded with great enthusiasm to its expression of artistic & spiritual freedom.
Publish date: 2017-01-05
Publisher: Penguin Random House UK
Pages no: 371
Edition language: English
One hot summer afternoon the devil and his entourage comes to Moscov and wreaks havoc among the literary and artistic upper class. That is the main premise of The Master and Margarita and this book has been an enjoyable tour de force of weirdness. It´s surreal and crazy and incredibly dark in its ...
The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov doesn't lend itself to summary, it throws a lot at the reader and keeps you off balance. A summary would probably be more confusing than anything else. Depending on what you have seen or heard, the devil is involved and a cat somehow plays a significant r...
Premier classique russe que je lis, et magnifique découverte. L'histoire est entêtante, puissante, emplie de mystères et de secrets, le texte projette des images plein la tête avec virtuosité. Le côté fantastique de l'histoire est extrêmement bien amené, avec beaucoup d'humour, toujours bien maîtris...
Đavo (u inostranom odelu, što je ruskom čoveku onog doba bilo primamljivo koliko i Faustu Mefistov šešir s perjem) dolazi u Rusiju da dokaže postojanje Boga. Predstavlja se kao istoričar (bavi se istorijom, što će reći storijama, što će reći pričama) što ga, po logici čitanja posle ponoći, u vezu do...
I read a different translation the first time around and could barely follow the narrative; consequently, I hated it. This time around, I went with the Pevear/Volokhonsky translation, and it didn't let me down. The end notes helped tremendously. I was able to comprehend the allegory and enjoy this c...