logo
Wrong email address or username
Wrong email address or username
Incorrect verification code
Discussion: Różne pisownie nazwy autora
posts: 5 views: 395 last post: 5 years ago
created by: A--
back to group
Mikhail Bulgakov i Michał Bułhakow to ta sama osoba i obydwie pisownie są dobre. Jak powiązać Mikhail Bulgakov z Michał Bułhakow tak by zachować obydwie pisownie i jednocześnie by był to ten sam autor? Podejrzewam, że w systemie tego nie przewidziano, ale może da się coś wykombinować, np. aliasy autorów?
Obecnie możliwe jest połączenie autorów, co też uczynimy. Dzięki za sugestię co do aliasów.
Dziękujemy bardzo za informację. Oczywiście połączymy autorów i usprawnimy wybieranie autora w formularzu nowej książki.
Czy istnieje jakaś możliwość wpisywania kilku prawidłowych pisowni nazwiska pisarza, żeby jego nazwisko indeksowało się od razu w kilku językach? Dodałem polską pisownię nazwiska: Wołodymyr Jeszkilew, ale właściwie powinienem ją dodać także w brzmieniu ukraińskim, ponieważ to tytuł w tym języku:
http://booklikes.com/mandri-soltisa-ta-insi-istori-wolodymyr-jeszkilew/book,13967985
Po ukraińsku: Володимир Єшкілєв
Po rosyjsku: Владимир Ешкилев
Wszystkie 3 wersje pisowni są obecne w wikipedii
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wo%C5%82odymyr_Jeszkilew
Po angielsku: Vadimir Eshkilev, por. własny blog autora:
https://eshkilev.livejournal.com/

Ja najchętniej wpisałbym do dodawanej książki wszystkie używane formy, by ta książka była dodawana do zintegrowanego profilu autora, żeby - jeśli ktoś doda jego książkę w innym języku - pisownia była różna, ale autor jeden.
Should I perhaps wright english? Are there polish speaking admins yet?
Need help?