W formularzu dodawania/edycji autora w rozwijalnym okienku płci jest male/female. Niby dla większości jasne, ale może jednak nie dla wszystkich. Lepiej byłoby po polsku kobieta/mężczyzna.
To specyficzny błąd językowy. Dodałam dziś książkę Leonida Cypkina (autor rosyjski), którego profil istnieje już w bazie, ale właśnie w j. rosyjskim jak się domyślam. Dodaję autora w transkrypcji ale na stronie książki uparcie dalej widać cyrylicą. Niby ten sam autor ale znajomość cyrylicy w Polsce nie jest już tak oczywista w dzisiejszych czasach i trochę to bezsensownie wygląda. Zmieniam na wersję polską, ale to mi się nie zapamiętuje. Co z tym zrobić?
Swoją drogą w samym profilu autora zmieniłam na transkrypcję polską i dodała polski opis i tam już tak zostało
Reply to post #18
(show post):
Z tego co widzimy, to strona autora jest w języku polski - opis i nazwa autora:
http://booklikes.com/leonid-cypkin/author,3187635. Cyrylica o dziwo pojawia się w okienku książki - oczywiście to poprawimy.
Po wejściu w zakładkę "odkrywaj" mimo ustawienia języka polskiego po lewej stronie w menu pierwsza ramka - tzn. "wizytówki blogów" nadal ma opisy w j. angielskim, chociaż poniżej te kategorie wyświetlają się już po polsku
W dziale "promocje dnia" pierwsza zakładka powinna brzmieć chyba "ze zniżką" a nie "za zniżką"
A swoją drogą czy nie ma możliwości wprowadzenia tu zmiany języka na polski? Te zniżki dotyczą chyba tylko Amazona, ale przecież oni sprzedają też książki w języku polskim.
Dzięki, już się tym zajmujemy.
A czy moje zgłoszenie / prośba #21 zostało zauważone?
Reply to post #24
(show post):
Zostało. Poprawka jest w przygotowaniu, dziękujemy! ;)