19 Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem is Translated
Nineteen different translations of a single poem with comments on each version by Eliot Weinberger and introduction contributed by Octavio Paz.
Nineteen different translations of a single poem with comments on each version by Eliot Weinberger and introduction contributed by Octavio Paz.
show less
Format: paperback
ISBN:
9780918825148 (0918825148)
ASIN: 918825148
Publish date: July 1st 1987
Publisher: Moyer Bell Limited
Pages no: 53
Edition language: English
In this book Eliot Weinberger examines the difficulties inherent in translating classic Chinese poetry into Western languages by considering a special case in detail: he selects one poem by Wang Wei (699/701 - 761), romanizes it, gives a literal translation and then considers 16 different translator...
After reading Weinberger’s An Elemental Thing, I knew that, sooner or later, I’d have to have more of Weinberger’s work under my belt. After biding my time, watching for an inexpensive used copy and to make up a minimum order that qualified for free shipping, I finally ordered and received this one....