Dead Souls
A stranger arrives in a Russian backwater community with a bizarre proposition for the local landowners: cash for their "dead souls," the serfs who have died in their service. Gogol's comic masterpiece offers a vast and satirical painting of 19th-century Russia. A work of great symbolism, it...
show more
A stranger arrives in a Russian backwater community with a bizarre proposition for the local landowners: cash for their "dead souls," the serfs who have died in their service. Gogol's comic masterpiece offers a vast and satirical painting of 19th-century Russia. A work of great symbolism, it continues to inspire 21st-century authors and readers.
show less
Format: paperback
ISBN:
9780486426822 (0486426823)
ASIN: 486426823
Publish date: June 9th 2003
Publisher: Dover Publications
Pages no: 272
Edition language: English
Category:
Classics,
Novels,
Humor,
Literature,
Cultural,
Historical Fiction,
Classic Literature,
Literary Fiction,
19th Century,
Russia,
Russian Literature
I wish only the complete first part of this novel had been published, because I thoroughly enjoyed it. However, I found the fragmented, crumbling second part to be agitating more than anything. Several times the narrative ends abruptly with the explanation, "Here a large section of the original is m...
We can thank our lucky stars for writer's block, as we'd likely have set fire to the Dead Souls manuscript ourselves if Nikolai Gogol hadn't. Had he, overcome with religious fervor, forged ahead with his plan and complete this three-parter, separated into volumes each of crime, punishment, and redem...
The book is a satire of 19th century Russian society specifically and the human condition in general. It concerns a minor bureaucrat who is going around Russian society and buying up dead souls as part of a scam. The book is at times quite funny. It is also clearly foreshadow all sorts of stuff a...
Finalement, les deux interlocuteurs franchirent la porte ensemble, mais chacun d'eux s'étant placé légèrement de biais, ils se cognèrent quelque peu l'un à l'autre.Il s'éveilla, le lendemain, assez tard. Un rayon de soleil, à travers la fenêtre, lui tombait droit dans les yeux, et les mouches, qui, ...
I need to read the new translation of this by Donald Rayfield, published by NYRB.