logo
Wrong email address or username
Wrong email address or username
Incorrect verification code
back to top
Search tags: Chinese-literature
Load new posts () and activity
Like Reblog Comment
show activity (+)
review 2014-03-08 10:15
"Death of a Red Heroine" by Qiu Xiaolong
Death of a Red Heroine - Qiu Xiaolong

Death of a Red Heroine (Soho Crime) - Qiu Xiaolong 

 

"Who says that the splendor of a grass blade returns
The Love of the spring that forever returns?"


With this ends "Death of a Red Heroine". Here the main protagonist wonders whether a son's return for his mother's love is always inadequate, as well as one's responsability to one's country.


When I tackled this book, I didn’t know what to expect.


Xiaolong’s main protagonist is not an ordinary Chinese policeman. He’s a poet and translator of T. S. Eliot. There is a tendency to quote Chinese classical poetry as a counterpoint and commentary on the action. As usual in Crime Fiction, this is a device, a somewhat contrived one in my view, but crime novel protagonists seem to need an approach, and this one is Chen’s. The genre requires certain mild suspension of disbelief. What saves this novel is the atmosphere. When reading P.D. James’ Adam Dalgliesh, we also need sometimes to invoke suspension of disbelief, but not too much and the writing is superb (only in a P.D. James novel do characters speak in such perfectly shaped sentences, which is quite up my alley).


Also quite interesting for me was the China depicted in the novel. How much is true and how much is fantasy. The fact that it kept me guessing contributed to the book’s allure, along with the several instances of Chinese Poetry. What a bonus. Good poetry and a very decent portray of Chinese society (real or imagined). The strategy in making the novel’s central character a poet lends itself to ample inclusion of snippets of imagist poetry, some quite striking. Whether it's Xiaolong’s work or actually translated from dynasty work, who can say? And who cares. The mix between police work and poetry works quite well:


"The willow looming through the mist,
I find my hair disheveled, and the cicada-shaped pin fallen on the bed.
What care have I about my days afterward,
As long as you enjoy me to the full tonight?


(Wei Zhuang, translation by Qiu Xiaolong)


I’m always a sucker for Crime Fiction Novels, where a good mixture between police work and poetry is on display (I’m still eagerly anticipating the next P.D. James’ featuring Adam Dalgliesh after "The English Patient"…).


Writing-wise Xiaolong writes strange prose as if it has been translated. Whether this is deliberate or not isn’t clear, but it actually helps to create and maintain the mood; this is Shanghai and not London. Some clunkers abound: When I started reading, the text felt like a translation from a Chinese language original as I’ve said before. Then I went to the Amazon web site to look up the name of the translator, but I couldn’t find one. Then I started digging up some information about the author while still reading it, and it was stated that Qiu Xiaolong teaches literature at a US university (at the end of the novel I confirmed this through an "About the Author" section). The novel, I suppose, was written in English. Maybe that explains the above-mentioned clunkers: “And then she had came across Wu Xiaoming”. Misspelled word…? Apart from that, recommend reading for all the motives stated above.


It's only fitting to end this little review with the most important poem in the book (read the novel to understand why):


"The varying shapes of the clouds, /
The missing message of the stars, /
The silent journey across the Milky Way, /
In the golden autumn wind and the jade-like dew, their meeting eclipses /
The counteless meetings in the mundane world./
The feeling soft as water, /
The time insubstancial as a dream, /
How can one have the heart to go back on the bridge of magpies? /
If two hearts are united forever /
What matters the separation - day after day, night after night?"

 

Too bad I found myself sometimes gasping in ignorance while attempting to read the novel's poetry snippets. I was usually left behind by my lack of cultural knowledge of China. Qiu Xiaolong's poetry (and chinese poetry come to that) needs closer scrutiny. 

Like Reblog Comment
show activity (+)
text 2014-02-19 21:54
The Dream of The Red Chamber
A Dream of Red Mansions - Cao Xueqin,Yang Xianyi,Gladys Yang

I've added some pictures of my wonderful purchase to give all of you an understanding of why I was so excited with my find.

IBack coverFront cover

Like Reblog Comment
show activity (+)
text 2014-02-14 03:44
At Last I found It
A Dream of Red Mansions - Cao Xueqin,Yang Xianyi,Gladys Yang

For two years now I've been looking for a copy of The Dream of The Red Chamber and while browsing through the gift store at The Classical Chinese Garden in Vancouver I actually found two different editions, the first by an American publisher and the other published in China, which is the one I purchased. It is amazing with its sewn binding, synopsis after each chapter along with illustrations and individual biography of the principal characters in the chapter. It was worth the price for the illustrations alone. The book comes in a beautiful box for safe keeping and display on your shelf or table. Wow, what a perfect ending for a perfect day! As an added bonus I get an upper body work out just holding it...weighs a ton and that's out of the box.

 

Booklikes, LibraryThing nor Goodreads has this edition in their database (ISBN: 978192178906), so will have to just use this cover. This is going to turn my reading plans on its head...book too wonderful to ignore.

Like Reblog Comment
review 2013-06-24 08:16
Eileen Chang: Red Rose, White Rose
Red Rose, White Rose (Penguin Mini Modern Classics) - Eileen Chang
Red Rose, White Rose by Eileen Chang is set in Shanghai during the 1940s. The novella revolves around Tong Zhenbao and his attitude towards women as well as life in general. Stemming from a poor family he is the prototype of a social climber and self-made man who subordinates everything and everyone to his plans. He is the product of an education that still treasured traditional Chinese – i.e. strictly patriarchal – values while society was already heading into modern times. He has been faithful to his resolution to “create a world that was ‘right’, and to carry it with him wherever he went” and has no reason to complain. And yet, he isn’t happy in his ideal world. Love is a particularly difficult matter for Zhenbao because his view of life requires that he is the absolute master of his “little pocket-size world” including the women around him. Strong women who do as they wish, especially if they trespass the bounds that society sets them, shake him and attract him at the same time. 
 
It’s a rather unsentimental picture of love and marriage that Eileen Chang paints in her novella Red Rose, White Rose. The simple and despite all powerful language of the author leaves hardly any doubt about relationship being in her eyes nothing but a constant fight for control over the other.
 
For the full review please click here to get to my blog Edith's Miscellany!
Source: edith-lagraziana.blogspot.com
Like Reblog Comment
review 2012-12-16 00:00
Chinese Letter - Svetislav Basara Chinese Letter made me think of a lighter form of Kafka (esp. The Trial), perhaps? I saw a reference that compared this author's work to Samuel Beckett's works, but I've never read Beckett so I can't compare. (Guess I need to add Beckett to my to-read list.) Chinese Letter is a mix of thought-provoking, banal, slightly surreal, contemporary, somewhat philosophical, & sometimes oddly funny musings in an unclear setting/sphere of action. Different, fairly interesting, & quick to read.
More posts
Your Dashboard view:
Need help?