Wrong email address or username
Wrong email address or username
Incorrect verification code
back to top
Search tags: migration
Load new posts () and activity
Like Reblog Comment
show activity (+)
review 2017-08-27 11:21
A novel not for everybody that perhaps everybody should read
Exit West - Mohsin Hamid

Thanks to NetGalley and to Penguin for offering me an ARC copy of this book that I freely chose to review.

This is another one of the books longlisted for the Man-Booker Prize (now I only have one left of the ones I discovered sitting on my list. I might even finish reading it before the short-list is announced, I believe on the 13th of September). In this case, like in a few of the previous ones, although the author, Mohsin Hamid, is fairly well-known, this is the first of his books I read. Some of the reviews compare it to his previous books, especially to The Reluctant Fundamentalist (I don’t know about the book, but I love the title, for sure), but I can’t comment on that. I can tell you that having read this book, I am curious to read more of his works.

This is another fairly peculiar book. Let me tell you beforehand that I really enjoyed it. Like many of the other books selected, the author seems to go out of his way to ignore most of the rules that those of us who read articles and books on writing are so familiar with. He tells a fair bit more than he shows (although there are some bits of showing that make up for it), he uses run-on sentences and paragraphs that sometimes go on and on (if you read it as an e-book, full pages). The punctuation of the said paragraphs is ‘alternative’ at best (quite a few reviewers have taken issue with the use of commas). And the genre is not well-defined.

The novel seemingly starts as a love story between two young characters, Nadia and Saeed, who live in an undetermined Middle-Eastern country. He is shyer, more serious, and has certain religious beliefs (although he is not obsessed or particularly orthodox). She wears a long, black robe, possibly as a protection (although her explanation of it varies throughout the story) but never prays. He comes from a happy and learned family; hers was well-off but not particularly supportive. They meet at a time when the political situation of their country is getting complicated, they almost lose each other and eventually, due to a tragedy, end up together, but never formally so. At some point, life becomes so precarious and dangerous that they decide they must leave.

The story, told in the third-person, that most of the time shares the point of view of one of the two protagonists (and briefly that of Saeed’s father), at times becomes omniscient, interspersing short interludes, which sometimes are full stories and sometimes merely vignettes, of characters that appear extraneous to the story. (And they are, although perhaps not).

The story up to that point, apart from these strange interludes, appears fairly realistic, if somewhat general (no specifics are shared about the country, and the narration is mostly circumscribed to the everyday experiences of the characters). Then, the characters start to hear rumours about some ‘doors’ that allow those who cross them to arrive at a different country. There is no explanation for this. It simply is. Is this fantasy, science-fiction (but as I said, there is no scientific explanation or otherwise, although the setting appears to be an alternative future, but very similar to our present. Extremely similar), or perhaps, in my opinion, a touch of magic realism?

People start migrating en masse, using the doors, most to remove themselves from dangerous situations, and despite attempts from the richest nations to control it, more and more doors are appearing and more and more people are going through them, and that changes everything. Many of the western nations end up full of people from other places, squatting in empty houses (like the protagonists do in London, Chelsea and Kensington to be precise), setting up camps, and the political situation worsens, with confrontations between the natives and the new arrivals, before a sort of equilibrium is reached. The two main characters move several times, and their relationship develops and changes too. (I am not sure I could share true spoilers, but I’d leave it to you to decide if you want to read it or not, rather than tell you the whole story).  

The book deals with a subject that is very relevant, although it has been criticised for using the allegory of the doors to avoid discussing and describing one of the most harrowing (sometimes lethal) aspects of the experience of illegal immigrants, the passage. Nonetheless, this novel sets up a fascinating hypothetical situation, where there are no true barriers to the movement of people between countries and where all frontiers have effectively disappeared. What would actually happen if people were not waiting outside to come in, waiting for governments to decide what to do with them, but suddenly found a back door, and were here, there, and everywhere? What if they refused to leave? What would happen then?

I enjoyed some of the interspersed stories, some magical, some of discovering amazing possibilities, some nostalgic. I also loved the language and some of the more generalised reflections about life, people, and identity (like the different groups of people who claimed to being ‘native’ in the USA, for example). We observe the characters from a certain distance at times, but we are also allowed to peek into their inner thoughts and experiences at other times. Although we might not have much in common with either of them, we can easily relate to them and put ourselves in their shoes. We don’t get to know much about some of the other characters, but there is enough for the readers to imagine the rest and fill in the gaps.

The book meanders and at times seems to stay still, just observing the new normality, as if it was trying to tell us that life, even in the most extreme circumstances, is made of the small everyday things. A few quotations from the book:

Nadia had taken one look at Saeed’s father and felt him like a father, for he was so gentle, and evoked in her a protective caring, as if for one’s own child, or for a puppy, or for a beautiful memory one knows has already commenced to fade.

Every time a couple moves they begin, if their attention is still drawn to one another, to see each other differently, for personalities are not a single immutable colour, like white or blue, but rather illuminated screens, and the shades we reflect depend much on what is around us.

…and when she went out it seemed to her that she too had migrated, that everyone migrates, even if we stay in the same houses our whole lives, because we can’t help it. We are all migrants through time.

…the apocalypse appeared to have arrived and yet it was not apocalyptic, which is to say that while the changes were jarring they were not the end, and life went on, and people found things to do and ways to be and people to be with, and plausible desirable futures began to emerge, unimaginable previously, but not unimaginable now, and the result was something not unlike relief.


This is a book that questions notions of identity, beliefs, nationhood, family, community, race… It is dark at times, full of light at others, sad sometimes, and sometimes funny, and it is hopeful and perhaps even utopic (not something very common these days). I am not sure everybody would define the ending as happy (definitely is not the HEA romance novels have us accustomed to) but perhaps we need to challenge our imagination a bit more than traditional storytelling allows.

 This is another novel that is not for everybody but perhaps everybody should read. If you are prepared to cross the door of possibility you might be amazed by what you find on the other side.

Like Reblog Comment
show activity (+)
review 2017-06-04 09:12
Rezension | Die Taugenichtse
Die Taugenichtse: Roman - Samuel Selvon,Miriam Mandelkow



Moses, Big City, Fünf-nach-zwölf und die anderen setzen große Hoffnungen in ihr neues Leben im »Zentrum der Welt«, so nennen sie das London der Nachkriegszeit. Sie sind aus der Karibik hierhergekommen, jetzt staunen sie über die Dampfwolken vor ihren Mündern. Und wenn der Wochenlohn wieder nicht reicht, jagen sie eben die Tauben auf dem Dach. Kapitulation? Niemals! Stattdessen beginnen die Überlebenskünstler, sich neu zu erfinden – und ihre neue Heimat gleich mit.


Samuel Selvons Ton zwischen kreolischem Straßenslang und balladesker Suada setzt sich sofort ins Ohr. Bedingungslos aufrichtig erzählt Selvon von den ersten Einwanderern Englands, die das Land für immer verändert haben – sein Denken, seine Sprache, sein Selbstverständnis.


Meine Meinung


Samuel Selvons Roman „Die Taugenichtse“ erschien bereits 1956 in englischer Sprache unter dem Titel „The Lonely Londoners“. Nun wurde der erfolgreiche Roman über die ersten Einwanderer Englands, der bereits den Status eines Klassikers inne hat, ins Deutsche übersetzt und von der dtv Verlagsgesellschaft veröffentlicht.


"Aber das Leben ist so, es passiert einfach. Man legt sich was zurecht im Kopf, eine Art Muster, eine Art Reihenfolge, und auf einmal bam! passiert was, und alles ist aus der Spur." (Seite 50)


Samuel Selvon vermittelt in seinem Roman unmissverständlich eine wichtige Botschaft über Migration und Klassenunterschiede, und zeigt beispielhaft auf wie nah Hoffnung und Verzweiflung beieinander liegen, und doch konnte mich das Buch einfach nicht berühren. Das Lesen strengte mich durch die Sprache im kreolischen Straßenslang, die der Autor für seine Geschichte gewählt hat, unglaublich an und verdarb mir somit schon mal den Lesegenuss. Natürlich kann man den Kritikern zustimmen, dass diese Sprache außergewöhnlich authentisch und sehr passend ist – mich hat der gebrochene Schreibstil, der einem Wortschwall ohne jegliche Ordnung gleicht, leider nicht angesprochen.


"Manchmal denkt man, man ist auf dem richtigen Weg, aber dann muss man doch noch mal neu denken." (Seite 55)


Der Plot, der sich vor allem um die Geschichten diverser männlicher Einwanderer in London dreht und wie unterschiedlich sie ihren Alltag meistern, versprüht jede Menge melancholisches Südsee-Flair. Im Mittelpunkt steht der Erzähler Moses, der unter den ersten Einwanderern aus den karibischen Kolonien Großbritanniens nach England war. Er fühlt sich für die neu eintreffenden Immigranten verantwortlich und greift einigen davon unter die Fittiche.


"So redet Galahad mit der Farbe Schwarz, als wenn sie ein Mensch wäre, und erzählt ihr, dass nicht er hier die Ärgerung bringt, sondern Schwarz, ein wertloses Geschöpf, das überall Aufruhr macht." (Seite 91)


Im Verlauf des Romans macht der Leser Bekanntschaft mit den unterschiedlichsten Charakteren und Schicksalen. Eines ist jedoch bei allen gleich, alle brauchen sie Geld und sind nach hübschen Frauen (egal welcher Nationalität) und einer besseren Zukunft aus. So gesehen gleichen sich die einzelnen Handlungsstränge dann doch wieder etwas.


Der Roman enthält ein Nachwort von Sigrid Löffler das geradezu vor Begeisterung sprüht. Zu gerne hätte ich mich den Lobeshymnen angeschlossen da ich die Thematik von Samuel Selvons Roman sehr wichtig finde, und gerade heute in Zeiten der Flüchtlingskrise, ist es auch noch brand aktuell. Leider hat mir die Umsetzung und Sprache des Romans nicht zugesagt, deshalb vergebe ich 3 von 5 Grinsekatzen.




Eine authentisch erzählte Geschichte über die Einwanderung in England.

Source: www.bellaswonderworld.de/rezensionen/rezension-die-taugenichtse-von-samuel-selvon
Like Reblog Comment
review 2016-10-05 05:10
Rezension | funny girl von Anthony McCarten
funny girl - Anthony McCarten,Manfred AlliƩ



Die zwanzigjährige Azime lebt gemeinsam mit ihren kurdischen Eltern in London und arbeitet im Büro des kleinen Möbelgeschaft ihres Vaters. Obwohl Azime kein Kopftuch trägt und sich bisher gegen die Heiratspläne ihrer Mutter gewehrt hat, unterscheidet sich ihre Leben als Muslimin stark von dem einer jungen und modernen Frau. Azime ist nicht auf den Mund gefallen und unterhält vor allem ihre beste Freundin mit ihren Witzen.


Als eine Freundin von Azime Selbstmord begeht, und Islamisten einen radikalen Terroranschlag auf London verüben ändert sich ihr Leben komplett. Azime möchte nicht mehr die stille Muslimin geben, sondern schnappt sich eine Burka und tritt aus dem Schatten ihrer Familie ins Rampenlicht – Azime wird Comedian! Mithilfe ihres Humors möchte sie aufrütteln und die Menschen über die Grenzen der Kulturen hinweg miteinander verbinden. Dabei hat sie einen steinigen Weg, voller Morddrohungen und von der eigenen Familie verstoßen, zu meistern.


Meine Meinung


Mit dem bereits 2015 erschienen Roman „Funny Girl“ trifft Anthony McCarten den Nerv der Zeit. Das Thema Islam ist ein ziemlich brisantes Eisen und brandaktuell! Viele Menschen fragen sich, wie mit dieser anderen und uns fremden Kultur umzugehen ist, Anthony McCarten beantwortet diese Frage mit seinem humorvollen und dennoch nachdenklich stimmenden Roman.


Die Hauptprotagonistin Azime ist eine junge Muslimin die mit ihrer kurdischen Familie in einem Londoner Problemviertel wohnt. Als sich eine Freundin von Ihr das Leben nimmt, wagt Azime den Sprung zwischen ihrer traditionellen Religion und dem modernen Leben. Sie wagt sich mit ihrem Charme und Humor an die Öffentlichkeit und teilt ihre Gedanken mit den Menschen. Dabei stößt sie vor allem in ihrer Familie und bei einigen männlichen Vertretern ihres Glaubens auf Wiederstand. Doch obwohl sie Morddrohungen erhält, bleibt Azime standhaft und kämpft für eine bessere Welt, in der ihr Humor dazu beitragen kann die Kulturen zu verbinden und ein Stückchen Frieden zu schaffen.


Man sollte meinen, dass so ein heikles Thema große Schatten wirft, doch Anthony McCarten ist es mit seinem lebhaften Schreibstil und einer außergwöhnlichen und authentischen Hauptprotagonistin gelungen, eine humorvolle und unterhaltsame Geschichte zu erschaffen. Auch wenn „Funny Girl“ so einige Klischees bedient, konnte mich der Roman mit überraschenden Wendungen überzeugen und mich dazu bewegen, meine eigenen Gedanken zu befragen.


Über den Autor


Anthony McCarten wurde 1961 in New Plymouth (Neuseeland) geboren und ist ein erfolgreicher Romanautor. Gemeinsam mit seinem Freund Stephen Sinclair schrieb McCarten im Jahr 1987 das Theaterstück „Ladies Night“. Später folgten weitere Theaterstücke sowie Drehbücher.




Ein unterhaltsamer Roman der mit viel Humor ein brisantes Thema anspricht und mich zutiefst bewegt hat.


Source: www.bellaswonderworld.de/rezensionen/rezension-funny-girl-von-anthony-mccarten
Like Reblog Comment
review 2016-09-18 17:05
Mother Bruce
Mother Bruce by Higgins, Ryan T. (November 24, 2015) Hardcover - Ryan T. Higgins

Written and illustrated by Ryan T. Higgins


Bruce is a grumpy bear who lives by himself, and is particularly fond of cooking eggs. One day, however, Bruce doesn't cook his eggs quickly enough and they hatch into four little goslings! He tries everything he can think of to get rid of them, but the goslings have imprinted on him and won't leave his side. As they grow, Bruce does his best to be a good parent. When it comes time to migrate south for the winter, the now-grown geese don't get it, so Bruce improvises. Every winter from then on out, Bruce and his geese travel to Miami to relax on the beach together as a family.


I absolutely love Mother Bruce. This book would be appropriate from kindergarten to second grade. Teachers could use it for a variety of lessons, from family diversity, to fairy tales, and even to a discussion about migration! Mother Bruce's humor and wonderful illustrations are sure to keep students engaged.

More posts
Your Dashboard view:
Need help?