logo
Wrong email address or username
Wrong email address or username
Incorrect verification code
back to top
Search tags: Language
Load new posts () and activity
Like Reblog Comment
review 2019-02-02 01:18
Amelia Bedelia - Peggy Parish,Fritz Siebel

Amelia Bedilia Books

Guided Reading: Level L

Amelia Bedilia Books are a great tool to teach students about figurative language. In all of her books she takes everything literally. Students could write their own figurative phrases or even share ones from family. This is a good opportunity for students to show understanding through their own creative writing with the help of Amelia Bedilia.

Like Reblog Comment
text 2019-01-24 07:24
Language Translation Software and Services Market Key Trends, Challenges by 2018-2025

January 24, 2019: This report focuses on the global Language Translation Software and Services status, future forecast, growth opportunity, key market and key players. The study objectives are to present the Language Translation Software and Services development in United States, Europe and China.

 

A translation software or service can performs as a platform of translating a given input language into a functionally equivalent program in another language (the target language), without losing the functional or logical structure of the original language.

 

As internationalization becomes a worldwide trend, it's no wonder that the translation software market is on the rise. More and more companies have expanded their business views to encompass a global perspective, i.e. they are going global.

 

Download sample Copy of This Report at: https://www.radiantinsights.com/research/global-language-translation-software-and-services-market-size-status-and-forecast-2018-2025/request-sample

 

To successfully reach world domination, localization is a necessary feature. According to a report on website Companies and Markets the driving forces behind the translation market are connected to the internet, with the smartphone as its latest sweetheart: now, almost every company out there aims to have a user friendly website for each of their separate markets.

 

Enterprises that operate in the global market are usually present in 80-170 different countries. And the IT market hasn't been sitting still either: recently, major shifts have been apparent in the market that now also encompasses cloud business solutions and social media. Moreover, IT departments are being replaced by lines of business - decisions are made by employing visual feature and discovery decision tablets,

 

Read Complete Report with TOC @ https://www.radiantinsights.com/research/global-language-translation-software-and-services-market-size-status-and-forecast-2018-2025

 

In 2017, the global Language Translation Software and Services market size was xx million US$ and it is expected to reach xx million US$ by the end of 2025, with a CAGR of xx% during 2018-2025.

 

The key players covered in this study

  • SYSTRAN
  • Lionbridge Technologies
  • IBM Corporation
  • Global Linguist Solutions
  • Google Inc
  • Microsoft
  • Cloudwords
  • Babylon Software
  • LanguageLine Solutions
  • Thebigword Group

 

About Radiant Insights

Radiant Insights is a platform for companies looking to meet their market research and business intelligence requirements. We assist and facilitate organizations and individuals procure market research reports, helping them in the decision making process. We have a comprehensive collection of reports, covering over 40 key industries and a host of micro markets. In addition to over extensive database of reports, our experienced research coordinators also offer a host of ancillary services such as, research partnerships/ tie-ups and customized research solutions.

 

For More Information, Visit Radiant Insights

 

Contact:
Michelle Thoras
Corporate Sales Specialist, USA
Radiant Insights, Inc
Phone: 1-415-349-0054
Toll Free: 1-888-202-9519
Email: sales@radiantinsights.com    
Blog URL: http://ictmarketforecasts.wordpress.com

Like Reblog Comment
show activity (+)
review 2019-01-10 10:19
That Doesn’t Mean What You Think It Means: The 150 Most Commonly Misused Words And Their Tangled Histories
That Doesn’t Mean What You Think It Means: The 150 Most Commonly Misused Words And Their Tangled Histories - Ross Petras,Kathryn Petras

My 'discovery' of this book is a perfect example for the argument of using a continuity of style on book covers.  A year or two ago, I bought and read You're Saying it Wrong, book about commonly mispronounced words, and loved it (I've been saying Turmeric and Van Gogh wrong all. my. life.)  I recognised the similar cover on this, the authors' newest, and immediately snatched it up.

 

I should really rate this 4.5 stars, because in retrospect, I can recall several typographical and at least 1 grammatical error in the text, which seems especially egregious in a book about grammar.  But I suppose perfection is an unreasonable expectation even for a grammar book.  Actually, I don't believe that, but I am too lazy to adjust my rating.

 

Other than that, it's an excellent reference for word pairs that are often confused with each other, including the obvious affect/effect as well as some I'd never thought about before but were obvious when I saw them, like trooper/trouper, flair/flare and flout/flaunt. Also included are words/terms that are just used wrong, like epicentre and ambivalent.  

 

Scattered throughout the list are a few spreads that cover when to use who/whom, the correct usage of lay/lie (I found their explanation for this the most useful I've ever read), and a general guide for latin and greek plurality: when to use 'i', 'a', 'ae', and 's'.  This one sort of cleared up a running debate MT and I have had concerning the plural of 'platypus' - while we both favoured 'platypi' on aesthetic grounds (it sounds better than 'platypuses', which is what the local sanctuary has settled on), it would seem logical to follow the same rule used for 'octopus', which is 'octopodes'.  I find this a happy compromise (MT is stubbornly sticking to the incorrect but more melodious platypi).

 

Each entry includes an example of the incorrect usage, the etymological history of the word/words, and most of the time, examples of correct usage for each word as well as basic definitions of each (nb: the author's state upfront that this is based on the North American dialect of English).  It's well written, not dry, and informative.  It will be a handy reference in the future when I'm unsure which word to use.

 

Like Reblog Comment
photo 2018-12-31 17:45

cmusict.com offer 流行木結他/電結他/低音結他課程內容由淺入深 -四堂內目標係保證能學會一首流行曲 (e.g.蒲公英的約定,最後晚餐,風箏,學生可自行選擇) -除了自彈自唱外,更會教你不同風格的演奏技巧 (如藍調,爵士,指彈等等) -教學目的希望學生將樂器的知識融會貫通,真正了解音樂, 想了解更多資訊請瀏覽 https://www.cmusict.com/%E9%9F%B3%E6%A8%82%E8%AA%B2%E7%A8%8B/

 

Like Reblog Comment
text 2018-12-27 07:06
Spoken English Training in Madurai-English Training Classes Kochadai

Job seekers and students who want to improve their English communication skills can take spoken English training in ECEC Skill School.  We are leading spoken English training institute in Madurai, no.1 spoken English coaching center near kochadai.

 

 

Our spoken English trainers will help to improve your conversation skills in English to enhance your career aspects. We take spoken English classes to our individuals, school students, college students, job seekers, anyone who wish to improve their English speaking skills. Feel free to join with ECEC Skill School and learn spoken English in an quickest way.

 

 

Learn English fast. Easy English coaching to speak, write, and read English language. We provide 100% satisfaction guarantee to our spoken English training course. Please feel free to contact ECEC Skill School and let join with our spoken English coaching classes.

 

Contact Address

 

 4/166, Melakkal main road, Opp. Fenner, kochadai, Madurai - 625016

 

Phone: 04524989998  

          

Mobile: 9865944433

 

Email: info@ececskillschool.com

 

Mon-Sat: 8:00 am - 9:00 pm

 

Source: www.ececskillschool.com/services/language-training.html
More posts
Your Dashboard view:
Need help?