logo
Wrong email address or username
Wrong email address or username
Incorrect verification code
back to top
Search tags: kirin
Load new posts () and activity
Like Reblog Comment
show activity (+)
review 2017-04-15 04:49
Finished!
The Twelve Kingdoms: Sea of Wind - Fuyumi Ono,小野 不由美,Akihiro Yamada,山田 章博,Elye J. Alexander,Alexander O. Smith

The Twelve Kingdoms series is kind of an odd one for me - I consider it a beloved series even though most of my ratings for the individual books are 3 to 3.5 stars. I think it's the world and general setup that I like the most.

 

That said, I genuinely love Sea of Wind. I was a little worried that the events of The Shore in Twilight, the Sky at Daybreak had ruined this book for me as a comfort read, but it still works, for the most part. There's just an extra helping of bittersweetness to it now.

Like Reblog Comment
show activity (+)
review 2016-03-07 04:48
Shadow of the Moon, a Sea of Shadows by Fuyumi Ono, translated by Eugene Woodbury
Shadow of the Moon, A Sea of Shadows - Fuyumi Ono,Eugene Woodbury

I downloaded Eugene Woodbury's fan translations of the Twelve Kingdoms books ages ago but dragged my feet about reading them. For one thing, I was still holding on to the hope that Yen Press (or maybe Haikasoru?) would announce a Twelve Kingdoms license rescue. For another, Woodbury's decision to translate Higashi no Watatsumi, Nishi no Sokai as Poseidon of the East, Vast Blue Seas of the West made me worry that his translations would be more localized than I'd like. I haven't given up on that license rescue (and would definitely buy/rebuy anything that I'd already read), but I really wanted to find out what happened next in the series and decided I should at least give Woodbury's translation a shot.

I told myself I wasn't going to write anything about the story itself, since I've already reviewed the book, but I thought I should mention that I liked it even more than when I reread it back in 2014. I don't know if it was the translation or if I've just gotten so fed up with the current state of YA fiction. As frustrating as early Youko (I'm going to use Woodbury's romanization in this post) could be, it was refreshing to read about a heroine who actually changed, grew, and learned from her past mistakes. The Youko at the end of the book was definitely not the same person she was at the beginning.

I also liked that there were no love triangles – in fact, no romance at all (yes, I like romance, but it doesn't have to be in every single book, nor should it always be the Most Important Thing). In another novel, Youko might have been paired off with handsome, golden-haired Keiki or kind and dependable Rakushun. However, Ono never lost her focus. Youko had more important things to worry about than the nearest potential love interest. Like survival, and figuring out who she could trust and how much. And later, reclaiming a kingdom and rescuing Keiki.

Okay, enough about the story. Now for Woodbury's translation. I think I liked it better than Tokyopop's translation (done by Alexander O. Smith and Elye J. Alexander), although I'm not 100% sure about that. There were a few passages that were somewhat confusingly worded, and a couple instances of misused words (example: “It didn't peak her interest.” (277)).  I also wasn't always a fan of Woodbury's efforts to localize the text, although there wasn't as much of that as I feared. Woodbury's use of Rip Van Winkle in the text instead of Urashima Taro seemed especially odd, considering he included an endnote explaining the Urashima Taro fairy tale anyway. (By the way, I loved Woodbury's use of endnotes to explain a few cultural details. You could click them to be taken to the notes, and then click “return” to be taken back to the right spot in the text.)

That said, Woodbury's translation was really readable and felt more natural, most times, than I remember the Tokyopop version being. For example, in the hardcover Tokyopop edition, Youko calls the blue monkey a “fiend” (203). In Woodbury's version, she says “You son of a bitch!” (130). The second option seemed like a better fit for a teenage girl, although maybe Tokyopop put limitations on its translators as far as swearing went?

Woodbury did occasionally go a little overboard with the colloquialisms, though. As one point, Youko calls the city of Ugou “one happening town” (219). And she refers to brothel activities as “hanky-panky” (243). On an interesting note, the “hanky-panky” bit was so vague in the Tokyopop edition as to not quite make sense.

I thought I'd wrap this up by comparing a single passage from the Woodbury and Tokyopop versions, just to show how very different they could be. Even the paragraph breaks were different.

Here's the bit from Woodbury's version. Youko has just had a vision of her classmates saying what they really think about her:

“They were living far from here in a peaceful country, young women who undoubtedly believed they experienced much misery and woe in their lives. Once upon a time, the same had been true of her.

The thought made Youko laugh so hard she ended up rolling around on the ground clutching her stomach. Curled up like that in a fetal position, it struck her that she was alone, truly alone, totally cut off from the rest of the world.” (127)

And here's Tokyopop's version:

“Theirs was a different world, peaceful and distant. Oh, they would have hard times too, just as Yoko had in her former life. They might even come to know pain, and this thought brought a smile to her dry lips as she settled back onto the ground to rest.

Yoko was cut off from that world now, completely alone. She curled up into a ball and shut her eyes.” (200)

This was one of those instances where I preferred Woodbury's version. It made more sense and had Youko laughing at the absurdity of her past idea of what constituted “misery and woe.” Tokyopop's version, on the other hand, made Youko seem more vindictive, as though she took pleasure at the thought of her classmates' future pain.

At any rate, I'm looking forward to reading more of Woodbury's translations but would still welcome a license rescue and yet another translation of Ono's books. You know, for comparison purposes.

 

(Original review posted on A Library Girl's Familiar Diversions.)

Like Reblog Comment
review 2015-09-23 07:56
Der perfekte Abschluss einer spektakulären Trilogie
Dreams of Gods & Monsters - Laini Taylor

Es ist ein nie gekannter Anblick in Eretz: Chimaera und Seraphim stehen Seite an Seite. In den verlassenen Höhlen der Kirin bilden Karou und Akiva eine Allianz ihrer Völker. Die Rebellionskämpfer der Chimaera und die Unehelichen vereinen ihre Kräfte, denn nur gemeinsam können sie die Armee der Seraphim unter der Führung Jaels daran hindern, die Erde zu erobern. Doch das Bündnis ist brüchig; tausend Jahre der Feindschaft können nicht einfach vergessen werden. Darüber hinaus weiß Karou, dass sie bereits ein winziger Fehler die Kontrolle über die Chimaera kosten könnte. Alles hängt von der Überzeugungskraft ihrer Täuschung ab, die die einzige Möglichkeit war, den grausamen Rachefeldzug des Weißen Wolfs zu beenden. Die Voraussetzungen für die Rettung der Erde sind denkbar schlecht; nur ein wahnwitziger Plan verspricht einen Schimmer Hoffnung.
Jaels geplantes Eindringen in die menschliche Welt ist jedoch nicht die einzige Bedrohung, die das fragile Bündnis auf die Probe stellt. Der Himmel selbst scheint verwundet; dunkle Flecken ziehen sich wie Blutergüsse über das Firmament. Welche Macht könnte dies zu Stande bringen?
Wenn zwei Welten auf dem Spiel stehen, ist die Zeit für Kompromisse vorbei. In einem Krieg zwischen Göttern und Monstern ist für die Liebe kein Platz – bedeutet er das Ende für Akivas und Karous Traum?

 

Ich habe geweint. Nein, das trifft es nicht. Ich habe Rotz und Wasser geheult. „Dreams of Gods & Monsters“ ist der perfekte Abschluss einer spektakulären Trilogie; bittersüß und unvergleichlich. Man müsste schon ein Herz aus Stein haben, um von diesem Finale völlig unbeeindruckt zu sein. Mich hat es aus der Fassung gebracht. Ich bin dahin geschmolzen, überwältigt von einer Achterbahn der Gefühle. Laini Taylor hat sich selbst übertroffen; jedes noch so kleine Handlungsfädchen aus den ersten beiden Bänden „Daughter of Smoke & Bone“ und „Days of Blood & Starlight“ wird aufgeklärt und abgeschlossen. Figuren, die fast vergessen in den hinteren Windungen meines Gehirns herumlungerten, tauchten plötzlich wieder auf und trugen entscheidend zur Handlung bei. So zum Beispiel Razgut, dessen Vergangenheit in diesem Band endlich enträtselt wird. Als ich das erste Mal las, dass er ein Gefallener ist, assoziierte ich damit automatisch die alte Geschichte: Luzifer, Gott, der Aufstand, der Fall. Ihr wisst, was ich meine. Diese Assoziation war vorschnell und unüberlegt; ich hätte eigentlich wissen müssen, dass Laini Taylor viel zu kreativ ist, um auf bereits existierende Mythen zurückzugreifen. Razguts individuelle Biografie ist eng mit der Geschichte Eretz‘ verknüpft. Mir war gar nicht bewusst, dass es mich so sehr danach verlangte, mehr über diese fantastische, magische Welt zu erfahren, doch Laini Taylor hat es anscheinend geahnt. Sie hat auf meinen Wunsch reagiert, noch bevor ich ihn für mich selbst ausformulieren konnte und präsentierte mir eine Geschichte, die schlicht ungeheuerlich ist. Das ist wahres schriftstellerisches Talent: die Bedürfnisse und Wünsche der LeserInnen zu kennen, bevor sie sie selbst kennen.
Darüber hinaus wird „Dreams of Gods & Monsters“ jedem liebgewonnenen Charakter der Geschichte mehr als gerecht. Sie alle erhalten genau das Ende, das sie verdient haben. Ich könnte nicht sagen, wann ich mich das letzte Mal so sehr für so viele Figuren auf einmal gefreut habe. Ich wünschte, ich könnte konkreter werden, doch ich möchte unbedingt vermeiden, zu spoilern. Auch ihr sollt die Chance erhalten, diese besonderen, teilweise überraschenden Momente purer Freude unvoreingenommen genießen zu können. Wenn ich daran zurück denke, ist es, als trüge ich eine kleine Sonne in meinem Herzen, die es wärmt und von innen erstrahlen lässt. Selbst das Schicksal einer Figur, von der ich niemals erwartet hätte, dass ich eine Verbindung zu ihr aufbaue, stimmte mich glücklich und hoffnungsvoll: Liraz. Liraz‘ Entwicklung ist grandios. Laini Taylor hauchte dieser harten, abweisenden Kriegerin so viel Leben und Persönlichkeit ein, dass sie eigentlich fast nicht mehr als Nebencharakter zählen kann. Sie ist mehr als nur Akivas Schwester, mehr als eine Soldatin. Sie hat ein Herz und eine Seele. Sie ist der unmissverständliche Beweis dafür, dass Laini Taylor jede einzelne ihrer Figuren wahrhaft liebt.

 

„Dreams of Gods & Monsters“ ist genau das Finale der traumhaften Daughter of Smoke & Bone – Trilogie, das ich mir erhofft habe. Und mehr. Die gesamte Trilogie ist ein magisches Meisterwerk voller Fantasie, Liebe und Hoffnung, das ich euch mit Inbrunst ans Herz legen möchte. Ich grübele immer noch darüber nach, wie Laini Taylor die Bände ihres Dreiteilers geschrieben hat, denn weder vermittelt sie den Eindruck, als hätte sie die Geschichte am Stück zu Papier gebracht und dann an einigermaßen logischen Punkten getrennt, noch sind strukturelle oder inhaltliche Cuts spürbar. Selbstverständlich gehören alle drei Teile zusammen und es ist nicht möglich, sie unabhängig voneinander zu lesen, doch irgendwie sind die Bände trotz dessen auf gewisse Weise eigenständig. Vielleicht liegt es daran, dass jeder Band seine ganz eigene Atmosphäre und sein eigenes Tempo aufweist, was ich persönlich einfach großartig finde.
Daughter of Smoke & Bone ist eine zauberhafte, wundervolle Young Adult Fantasy-Trilogie – sie gehört definitiv zu den besten, die ich je gelesen habe. Laini Taylor ist eine Autorin, die man sich unbedingt merken sollte; talentiert, originell und kreativ überzeugte sie mich mühelos. Ich bin sehr gespannt, wohin sie ihr weiterer Weg führen wird und freue mich bereits auf ihre nächsten Werke.

Source: wortmagieblog.wordpress.com/2015/09/23/laini-taylor-dreams-of-gods-monsters
Like Reblog Comment
show activity (+)
review 2015-09-21 20:57
And the award for most pointless book ever goes too...
Safety Net - Keiko Kirin

This was going to be a long winded, ranty review about all the reasons I didn't like this book and when it came down to it. I just don't have the energy or maybe I want to save it for a book that I really like and want to gush about. I have some Mary Calmes, Josh Lanyon, Rhys Ford and Harper Fox that I need to catch up on so I'm going with the latter.

 

So let's see if I can do this and keep it short and sweet, ok?
 Basically this was one of the most pointless books I've ever read. I should have trusted my instincts and did a DNF on this one, but no not me! I decided to keep reading I was sure I'd find that amazing book that got all the 4 and 5 star reviews somewhere, right? No, just no! That was not the copy of the book that I got.

 

Instead I got around 400 pages of 'oh my god Erick West is so amazing!!! Everybody loves him!' and 'Lowell Menacker is so gorgeous, everbody wants him!' and 'Ohmygod, Dale Lennart is...well he's Dale Lennart and the only person truly smart enough to realize that he was the best one of the bunch was Andy and that almost didn't end well.

 

Can I just say Erick West for me was not all that and a bag of potato chips and Lowell Menacker was a horn dog, so it's a good thing he was good looking, wasn't it?'

 

Ok that's it I'm done with this one. If you read it and loved it. I'm happy for you. If you read it and didn't love it I share your pain. If you haven't read it...think about it, there are other books out there that you might want to give consideration to, ok?

Like Reblog Comment
review 2015-08-20 09:22
Zurück auf dem harten Boden der Tatsachen
Days of Blood & Starlight (Daughter of Smoke and Bone) - Laini Taylor

Der Wunschknochen brachte Karou ihre Erinnerung zurück. An ihr Leben in Eretz, an ihr Leben unter den Chimaera. An ihr Leben als Madrigal und an die märchenhaften Wochen mit Akiva, in denen sie so glücklich war wie nie zuvor. Gemeinsam träumten sie von einer anderen Welt, einer besseren Welt ohne Krieg, Blutvergießen und Leid. Doch Akiva betrog diesen Traum. In seinem alles verzehrenden Schmerz brachte er Tod und Verderben über Karous Volk. Nur eine Handvoll der Chimaera überlebte das Massaker der Seraphim, darunter Ziri, der letzte der Kirin, aber auch Thiago, der Weiße Wolf. In einer Wüstenburg voller Staub und Sternenlicht lässt er Karou eine titanische Armee erwecken, um gegen die Engel zu rebellieren. Skrupellos verbreitet er Terror und hebt den Krieg auf eine neue Stufe der Grausamkeit. Karou muss entscheiden, wie weit sie zu gehen bereit ist. Ist Vergeltung tatsächlich die einzige Option?
In einer zerstörten Welt ist Hoffnung ein zerbrechliches und kostbares Gut. Können Akiva und Karou sie am Leben erhalten, um Eretz in eine bessere Zukunft zu führen?

 

„Days of Blood & Starlight“ funktioniert nach anderen Regeln als der Vorgänger „Daughter of Smoke & Bone“. Ich war überrascht, als ich zu lesen begann und schnell feststellen musste, dass die einzigartige Magie des Auftakts im zweiten Band ein wenig verloren gegangen war. Nein, seien wir ehrlich. Ich war enttäuscht. Ich begriff nicht, wieso Laini Taylor das Tempo der Geschichte drosselte und die zuvor actiongeladene Handlung kaum Fortschritte machte. Karou residiert in einer Burg aus Sand, umgeben von Chimaera, die sie ausnahmslos für eine Verräterin halten. Der Weiße Wolf isoliert sie (angeblich zu ihrem eigenen Schutz) und so bleibt Karou kaum etwas anderes als ihre Arbeit, um sich von ihren finsteren Gedanken und Gefühlen abzulenken. Ich empfand die Atmosphäre in „Days of Blood & Starlight“ daher als recht bedrückend. Ich konnte Karous Schmerz, ihre Scham, ihren Verlust und ihren Kummer spüren. Sie ist seelisch tief verwundet und lange Zeit nicht sie selbst. Die Realität ihrer Vergangenheit sowie der Gegenwart stürzt mit voller Wucht auf sie ein. Als ich das verstand, als mir klar wurde, in welcher Situation sich Karou befindet, begriff ich auch die Veränderung des Tempos und der Atmosphäre. „Daughter of Smoke & Bone“ ist ein Traum voller Magie und Wunder – in „Days of Blood & Starlight“ reißt Laini Taylor ihre Protagonistin und ihre LeserInnen gleichermaßen auf den harten Boden der Tatsachen zurück. Die Chimaera befinden sich in einem Krieg, der bereits tausend Jahre andauert. Tausend Jahre des Kampfes, tausend Jahres des Blutvergießens, tausend Jahre des Sterbens. Nun stehen sie kurz vor ihrer Auslöschung. Sie sind dabei, zu verlieren. In dieser schonungslosen, brutalen Realität ist kein Platz für märchenhafte Momente. Die wohl durchdachte Handlungspause dieses Bandes ist Laini Taylors Geschenk an ihre Protagonistin. Karou braucht diese Pause. Sie muss sich sammeln und die Scherben ihrer beider Leben zusammen kehren, um die Kraft zu finden, erneut für ihren Traum von einer besseren, friedlichen Zukunft zu kämpfen. Obwohl sich diese Phase der Besinnung definitiv ein wenig auf meinem Lesespaß auswirkte, kann ich jetzt im Nachhinein absolut nachvollziehen, wie wichtig sie für den weiteren Verlauf der Geschichte war.
Außerdem möchte ich unbedingt darauf hinweisen, dass meine Kritik Jammern auf hohem Niveau darstellt. „Days of Blood & Starlight“ ist eine hervorragende Fortsetzung, die sehr viel Positives und Überraschendes für die LeserInnen bereithält. Allein die Erweiterung der Erzählperspektiven durch Zuzanas Blickwinkel hat in mir einen Begeisterungssturm ausgelöst, weil sie einfach eine eigene Stimme verdient. Sie ist eine großartige Figur: witzig, unabhängig, loyal und auf ihre ganz eigene, sympathische Weise skurril. Mir hat es unheimlich gut gefallen, durch ihre Augen zu sehen und in ihre Gedankenwelt einzutauchen.
Ein weiterer neuer POV-Charakter ist der Kirin Ziri, der mir die Chimaera und besonders Karous/Madrigals Volk ein ganzes Stück näher brachte. Ich schloss ihn sofort ins Herz; sein sanftes, ehrliches Wesen ist einfach liebenswürdig und seine Seele ist rein. Er ließ mich erahnen, wie wunderschön die Kirin in der Blüte ihrer Existenz waren, wild und ungezähmt. Ich trauere darum, dass dieses stolze Volk dem Krieg zum Opfer fallen musste.
Dieser Krieg bestimmt das Leben der Chimaera seit so langer Zeit, dass sie sich Frieden eigentlich gar nicht vorstellen können. Ich hatte das Gefühl, dass niemand von ihnen, nicht mal Thiago, tatsächlich daran glaubt, dass die Rebellion erfolgreich sein wird. Der Weiße Wolf versucht nur, sein Leben so teuer wie möglich zu verkaufen. Er glaubt weniger an eine Zukunft für die Chimaera als Akiva. Der Seraphim ist es, der die Wahrheit über die Widerstandsbewegung lange vor den Chimaera und Karou erkennt: der Charakter der Rebellion wird entscheiden, ob es zukünftig in Eretz Chimaera geben wird oder nicht.

 

„Days of Blood & Starlight“ hat eine andere Dynamik als „Daughter of Smoke & Bone“, es ist bedeutungsschwerer und düsterer. Die Handlung entwickelt sich schwerfälliger, was meiner Meinung nach allerdings durchaus berechtigt und angemessen ist. Karou und Akiva müssen unmögliche Entscheidungen für eine ungewisse, beängstigende Zukunft treffen – kaum verwunderlich, dass das auf die Stimmung drückt. Ich rate euch, versetzt euch in ihre Lage; vergegenwärtigt euch besonders Karous Situation, dann werdet ihr verstehen, warum sich die Ereignisse in diesem Band nicht überstürzen können. Ich finde nicht, dass „Days of Blood & Starlight“ deswegen schwächer ist, ganz im Gegenteil. Ich finde, es war ein mutiger Schritt von Laini Taylor, der Handlung die Zeit zu geben, die sie braucht.

Source: wortmagieblog.wordpress.com/2015/08/20/laini-taylor-days-of-blood-starlight
More posts
Your Dashboard view:
Need help?